Skip to content

【洋楽から使える英語】Un が単語の前につくと?

昨日ご紹介したToni BraxtonUn-break My Heart から使える英語をご紹介します。

 

取り上げるのはタイトルにもなっている

 

Un-break my heart

私の心を元に戻して

 

英語には、接頭語・接尾語というモノがあります。

 

いわゆる、これが単語の前や後につくとこんな意味になる
って決まっているものですね。

 

これをちょっと意識するだけでこの単語知らない!!
とパニックを起こすことなく(笑)単語の意味を
予想することができるようになります。

 

 

そう、この曲のタイトルにある unbreak の un は正に接頭語です。
un- が単語の前につくとそれを否定する、前の状態に戻すという意味になるんです。

 

だから unbreak は壊す前の状態に戻すになるんですよね。

 

実はこの歌詞の中にはたくさん un- の接頭語が使われています。

 

Undo this heart you caused
あなたが傷つけたこの心を元に戻して

 

Un-cry these tears
この涙を元に返して

 

など単語をみたらすぐに日本語でなんて言うんだろう?
と思うクセを直すとun- のような接頭語をいくつか知っておくだけで
イメージが掴めるようになりますね。

 

レッスンでは単語やフレーズのイメージを広げ
英語を英語のまま理解するヒントもお伝えしています。

 

まずは下記の無料講座からどうぞ。
↓   ↓   ↓

洋楽から身につける

ネイティブ感覚の英語トレーニング

[mc4wp_form]