Skip to content

上から読んでも山本山、下から読んでも・・・

今日はニューヨーク・ブルックリンの高校生が書いた詩をご紹介します。

 

もともとは学校の課題で書かれた詩が海を越えて、
いつしかロンドンの路上に張り出され、この詩に感動したある人が
Twitterに投稿したことから、世界中で話題を呼びました。

 

その詩とは・・・

 

 

この詩は、できれば英語でそのまま受け取ってほしいですー。

 

ヒントは・・・昔こんなCMがありました。

 

「上から読んでも山本山、下から読んでも山本山」

 

でも、この詩は、上から読むのと下から読むのと意味が
完全に反対になるんです!!

 

上から読むと、もうどうしようもなく落ち込んだ気持ちを伝えている詩。
でも、下から読むと、とてつもなく前向きな詩になるんです。

 

だからできればそのままこの思いを受け取ってほしいです。

 

でも、どういう意味かわからない~と言う方のために
明日は和訳をご紹介しますね。

 

では、また明日!

 

 

海外での14年以上の在住経験から
英語を通してあなたの視野も広げます。

ご興味のある方は
まず下記の無料講座へどうぞ。

↓   ↓   ↓

洋楽から身につける

ネイティブ感覚の英語トレーニング

[mc4wp_form]