今日はニューヨーク・ブルックリンの高校生が書いた詩をご紹介します。
もともとは学校の課題で書かれた詩が海を越えて、
いつしかロンドンの路上に張り出され、この詩に感動したある人が
Twitterに投稿したことから、世界中で話題を呼びました。
その詩とは・・・
この詩は、できれば英語でそのまま受け取ってほしいですー。
ヒントは・・・昔こんなCMがありました。
「上から読んでも山本山、下から読んでも山本山」
でも、この詩は、上から読むのと下から読むのと意味が
完全に反対になるんです!!
上から読むと、もうどうしようもなく落ち込んだ気持ちを伝えている詩。
でも、下から読むと、とてつもなく前向きな詩になるんです。
だからできればそのままこの思いを受け取ってほしいです。
でも、どういう意味かわからない~と言う方のために
明日は和訳をご紹介しますね。
では、また明日!
海外での14年以上の在住経験から
英語を通してあなたの視野も広げます。
ご興味のある方は
まず下記の無料講座へどうぞ。
↓ ↓ ↓
洋楽から身につける
ネイティブ感覚の英語トレーニング
[mc4wp_form]