今年は、担当しているアーティストのナショナルツアーが決まり
本業も大忙しです。
今日は私のマネージャーが横で
I want to get it off my desk! と嘆いていました(笑)
さて、この I want to get it off my desk!
一体どういう意味なのだと思いますか?
そのまま訳すと…「私は机の上からそれを取りたい」という感じでしょうか?
あ〜なんか机の上にあるものを取りたいって叫んでるんだ。
取りたいなら取ればいいのにと思ってしまいますよね?
でも、そうではないんです。
実はこれ、ビジネスでよく使われるフレーズ。
おそらく単語一つ一つを見ていくと、あなたの知らない単語ってないと思うのです。
でもこんな風に一文になっているとさっぱり意味が分からなくなってしまう。
どうしてなんだと思いますか?
「きっとイディオムを知らないからだわ」と思いました?
確かにそういう風にも言えますね…(汗)
でも実は「イディオム(熟語)を知らないから分からない」
という考えを持ってしまうと、永遠に英語が分かる日ってやってこないんです。
なぜなら、あなたの知らないイディオムなんて何千、何万とあるからです!
でもね、ここでちょっとだけ立ち止まって考えてみてほしいんです。
あなたは全く英語を知らないんじゃないこの英文だって、
単語1つ1つは知っているってこと。
ということは、もしかしたら・・・
今までの単語の覚え方が間違っていたんじゃないか?って。
だって、ちゃんと単語の意味を把握していたら
あとはそれが組み合わさっているだけなのですから分かるはずですよね。
日本語でも読み方の分からない熟語が出てきても
漢字1つ1つの意味を知っていたら何となく意味が分かるように…
英語だって1つ1つの単語のイメージを知っていたら、
それがくっついただけなので意味が取れるようになるんです。
ちなみに、マネージャーが言った
I want to get it off my desk! はこの仕事を終わらせたいという意味。
よく漫画に出てくる山のように積まれた書類を
想像していただくと分かりやすいかも。
仕事をこなしていくとその書類の山はどんどん低くなりますよね。
そんな感じです♪
この get it off というフレーズ他にも色々言い方があります。
イギリス人歌手 Ed Sheeran が The Manという曲の中でこんな風に歌っています。
< get it off my chest >
I had to get this off my chest
< get it off the ground >
When we get this project off the ground, I’ll take a holiday.
それぞれ、どんな意味だと思いますか?
答えは明日のブログでお伝えしますのでそれまでちょっと考えてみてください。
英語はただの言語ではありません。
あなたの世界観が広がり、自信をくれるコトバ♪
まずは下記の無料講座からどうぞ。
↓ ↓ ↓
洋楽から身につける
ネイティブ感覚の英語トレーニング
[mc4wp_form]