Skip to content

今までBe動詞でほぼ喋ってたなあって思いました

「今日はビジネスセミナーでした」って今日したことを話したい時、
あなたなら英語でなんと言いますか?

 

「今日はビジネスセミナーでした」をそのまま直訳して
Today was a business seminar. と言ってしまっていませんか?

 

Be動詞=「です、ます」と覚えてしまうとこうなってしまうんですよね。
生徒さんの中にもよくいらっしゃいます。

 

Today is my birthday.
今日は私の誕生日です

 

のような文だと、Be動詞でOK.

 

 

でも日本語で言えば「今日は~です」と同じような文でも
英語でも全てBe動詞が使えるわけではないんですよね。

 

じゃあ、「今日はビジネスセミナーでした」って
英語でなんて言えばいいのでしょう?

 

I went to a business seminar today.
I had a business seminar today.

 

と言えます。

 

決して、Today was a business seminar. ではないんです。

 

 

これはBe動詞を「です、ます」と覚えているとなかなか理解しにくいですが、
Be動詞自体にどんなイメージがあるのか?ということがしっかり理解できると
簡単にToday was a business seminar.は間違いということが
自分で気づけるようになります。

 

そう、誰かに指摘されなくってもあなた自身で・・・

 

 

英語はただの言語ではありません。
あなたの世界観が広がり、自信をくれるコトバ♪

まずは下記の無料講座からどうぞ。

↓   ↓   ↓

洋楽から身につける

ネイティブ感覚の英語トレーニング

[mc4wp_form]