まだまだ夏真っ盛りの日本。夏バテは大丈夫でしょうか?
日本とは反対で真冬のオーストラリア。
私はすっかり体調を崩してしまいました・・・
風邪とは違ったようですが、急に体調が崩れてしまい、何と月曜日そうそう
会社を早退してしまったくらいです
そこで、今日は英語で「体調が悪い」ということについてお話ししたいと思います。
使う機会はない方が良いですが・・・
風邪をひいたなど分かっている場合は
I have a cold / I caught a cold.
など言えますね。
何か分からないけど、体調が悪い時には・・・
I don’t feel well / I’m not well / I feel sick.
と主にwellを使ってみて下さい。
会社を休む時の説明はこれでOKです
でも病院に行ってI don’t feel wellというと、どこがどう悪いの?と
言われてしまうので、その時には具体的に説明する必要がありますよね。
例えばどこかが痛いのなら・・・
I have headache / I have stomachache (or stomach ache)
など言えますし、痛みの種類を説明する時には
I have sharp pain in ~
鋭い痛み
I’ve been getting dull pain in ~
鈍い痛み
I feel stubbing pain in ~
刺されるような痛み
など使えます。動詞を違う形で3つご紹介しましたがどれでも使えます。
in の後は、headやstomach, abdominal (腹部)など具体的な部位を
入れればOKです。これは背中や首などにも使えるので、マッサージを受ける時にも
使える表現ですね
ちなみに吐き気がする場合はI feel nauseous / I have nausea.と言います。