Skip to content

実は、モニター募集の「モニター」は和製英語なんです

「モニター」という言葉。
日本ではモニター募集とかモニター制度など、
フツーに使われていますよね。

でも実はこの「モニター」って和製英語なんです。

じゃあ、モニターって言葉は英語じゃないの?というと
モニター自体は立派な英語です。
monitorと書きますね。

英語の monitor はコンピューターのスクリーンという意味で
今は一番よく使われています。

要は、何かデータを観察・チェックするための機械のこと。
心臓が動いているかチェックするスクリーンなどのことを
monitorと呼んでいます。

でも monitor には、
日本語でよく使う「モニター募集」の意味はありません。

じゃあ、新コースをリリースする前や試作品を試してもらうための
いわゆる「モニター制度」は英語でなんというのか?というと・・・
trial とか introductory offer と言うのですね。

いくら英単語として存在するからといって
英語としても通じる・・・とは限らないのです。

どうせなら、外国人にちゃんと通じる英語で話したいと思いませんか?

英語はただの言語ではありません。
あなたの世界観が広がり、自信をくれるコトバ♪

まずは下記の無料講座からどうぞ。

↓   ↓   ↓

「外国人とサラッと英語を話せるようになるために

外してはいけない4つの秘密

7日間無料メール講座

[mc4wp_form id=”1068″]