Skip to content

正にシンクロでした〜!

以前開催したスカイプセミナーにご参加くださった方は英語講師の方でした♪

 

実は最近とっても多いんです。
英語を教えている方でもそれぞれ悩みがあって
またご自身の生徒さんのためにもさらに上達したい!と
向上心の高い方々ばかりで私もいつも刺激を受けています。

 

先日の英語講師の方も最近こんな風に感じておられたそうです。

 

私は英語の基礎は
ほぼ日本で身に付けました。

いわゆる「受験英語」をベースに、
TOEIC、英検を受け、合格して
資格を取ること=英語力の習得、
と思っていたんですね。

英語講師として活動する前に、
本当に通じるか試さなくては!
という思いでTESOL(英語教授法)を
学びにオーストラリアに行きました。

その時の英語力はTOEFLで点くらい。
英検で言うと準1級くらいでしょうか。

当然、「まあ、通じるだろう」、
くらいに考えていました。

買い物や簡単な会話は
全然問題ありませんでした。
パブやレストランでの会話もOK。

けれど、もっと複雑な内容や
議論になると、通じてはいるんだろうけど、

何か違和感を感じました・・。

直接は言われないけれど、
「理解されていない」感じがしたのです。

きっと発音が駄目だったんだろう、
語彙力や文法が駄目だったのかな・・。

そしてますます発音と語彙、
文法に力を注いだのでした・・。

帰国後、英語講師として、さらに
英語ガイドとして働き始め、
オーストラリア人だけなく、

あらゆる国の方と何百もの人と関わって、
また日本語を翻訳することが増えて、
気づきました。

私の英語が通じなかった一番の理由は

「日本語と同じ思考で英語を話していた」

ということ。

ペラペラだった、
という意味ではありません。

日本語を話すときの思考や習慣、
ルールを使って話していた、ということなんです。

日本語の思考はぐるぐると回って
核心にたどり着きます。伝えたいことが
最後に来る傾向があります。

また、言葉で伝えきらずに、
あとは相手に察してもらうことに委ねたりします。

さらに、受験英語の影響で
複雑な文法も使いがちです。

使う必要がないのに
関係代名詞を使ったり。

さらに人によっては言葉と表情が
一致していないことも多い。

一方英語ですが、

私は、英語の思考は「直線的で」
「すべて言葉で伝えきる言語」
「言いたいことをまず先に伝える言語」
「言葉と表情が一致する言語」
だと思っています。

私はしばらく、特にオーストラリアに
いる間はこれらのことに気づいておらず、

英語の思考に慣れている方にとっては、
(日本人の思考の傾向を知らない方にとっては)

「回りくどく何を言いたいのか、
結局わからない」

話し方をしていたなあ、と思っています。

この方のブログ記事の一部をご紹介させていただきました)

 

セミナー内でも何度も

 

本当に最近すごく感じていて
つい数日前にブログにも書いたところだったので
正にシンクロしたなあと思いました!

 

とおっしゃっていました。

 

すでに英語講師として外国人への観光ガイドとして
ご活躍されている方だったので、英語に対する考え方も
似ている部分が沢山あって、セミナーそっちのけで
英語の教え方の話で盛り上がっていました(苦笑)

 

でもこの方のように英語がバリバリにできる方であっても
やっぱり悩みは尽きなかったりするんですよね。

 

 

英語で自分の想いや考えを伝えるには
英語そのものだけを一生懸命勉強していてもダメなんです。

 

英語を話す人たちの思考法や習慣、ルールを身につけることが
実は、文法や単語を覚えることより大切で、
本当に英語を話す近道だったりします。

 

 

英語はただの言語ではありません。
あなたの世界観が広がり、自信をくれるコトバ♪

まずは下記の無料講座からどうぞ。

↓   ↓   ↓

洋楽から身につける

ネイティブ感覚の英語トレーニング

[mc4wp_form]