続いて、海外旅行に行く時に英語ができない場合どうしたら良いの?
ということについてお届け中。
まだ読まれていない方は
・海外旅行を旅行会話本と翻訳アプリで乗り切ろうとしていませんか?
・海外で英語が出てこないときの対処法 ①
・海外で英語ができなくても何とかなる ①
・海外で英語ができなくても何とかなる ②
・どこの海外旅行本にも載っていない料理の注文法とは?
・No thank you と断りたいときは・・・
・海外のホテルで部屋をアップグレードしてもらえたら?
・【実話】ベランダのドアが壊れて閉め出されてしまったら? ①
・【実話】ベランダのドアが壊れて閉め出されてしまったら? ②
・海外で英語が出てこないときの対処法 ②
・海外で英語ができなくても何とかなる:ボディーランゲージ編 ①
・海外で英語ができなくても何とかなる:ボディーランゲージ編 ②
・海外で英語ができなくても何とかなる:ボディーランゲージ編 ③
・海外で英語ができなくても何とかなる:ボディーランゲージ編 ④
・海外で英語ができなくても何とかなる:ボディーランゲージ編 ⑤
・海外で英語ができなくても何とかなる:ボディーランゲージ編 ⑥
を先に読んでみて下さいね。
たとえ英語が分かったとしても
その言語を使っている人達の文化を理解していないと
意味が分からないことがあるのでしたね。
そこで、欧米のボディーランゲージをシリーズでお伝えしています。
今回も、ボディーランゲージだけでなく表現としてもよく使われるフレーズ。
keep fingers crossed
これも日本語にそのまま訳すと『指を交差させておく』
どうですか?
英語を日本語に訳せたとしても意味が分からないですよね?
ふーん、指を交差しておくのね・・・だから??ってなりませんか?
ちなみにどんな指の交差でも良いワケじゃなくて、
keep fingers crossed というとこういうポーズのこと
人差し指を中指の前にもってくる交差のこと。
欧米人は Keep fingers crossed! と言いながらこの指ポーズをします。
じゃあ、一体このポーズにどんな意味があるのか・・・
これはまた明日お伝えしますね。お楽しみに!
英語はただの言語ではありません。
新しい発見をするための最高のツール♪
まずは下記の無料講座からどうぞ。
↓ ↓ ↓
洋楽から身につける
ネイティブ感覚の英語トレーニング
[mc4wp_form]