先日のレッスンで海外旅行の達人とお話しすることができました♪
私自身も色んな国に行っていると思っていましたが、
(まだ行きたい所は沢山ありますが・・・)
レッスンにご参加くださった方は、ほぼ世界全部回られているのでは?
と思うくらいの旅行経験がおありでした!
さすが海外旅行の達人だけあり、
英語を聞いても日本語には訳さないとおっしゃっていました。
あなたはいかがですか?
英語を聞くたびに日本語に訳したり
英文を作る時にはまず日本語で考えてから英語に訳したり
されていませんか?
何を隠そう、私がしていました・・・
昔英会話スクールに通っていた時、
ネイティブの先生の英語を一生懸命日本語に訳して
理解して話す時には頭の中で何を話すか日本語で考えてから、
英文を組み立てていました。
そうすると、どうなったと思いますか?
会話が全然成立しませんでした・・・(汗)
だって、先生のいうことを理解するのにも時間がかかり、
さらにその答えを言うのにも時間がかかるのですから。
もうここまでいくと、先生には「もう、コイツはあかん」と思われ
次の人に話しかけられてしまうんですよね。
その点、海外旅行の達人の方は、英語を聞いても聞こえてきた単語から
想像力を働かせて意味を予想していくとおっしゃっていました。
実は、英語を理解するだけじゃなく
英語自体を習得するためにも想像力ってとっても大事なんですよね♪
なぜなら・・・
英語では分かりきったことをそのまま話すことを嫌うから。
State the obvious
当たり前のことを言う
というフレーズがあるくらい。
当たり前のことをそのまま伝えると
「つまらない人」「頭が悪い人」と思われてしまうんですよね。
私も旦那さんと映画を見ているときに
「あの人、さっきのあのシーンにいた人!」など解説していると(?)
Thank you for explaining to me.
説明してくれてありがとう
とイヤミたっぷりに旦那さんに言われることがあります(苦笑)
だから、当たり前のことをいかに違う表現で説明する?
とイメージを膨らませることをちょっと意識していくと
いつの間にか英語力があがってきますよ。
英語はただの言語ではありません。
あなたの世界観が広がり、自信をくれるコトバ♪
まずは下記の無料講座からどうぞ。
↓ ↓ ↓
洋楽から身につける
ネイティブ感覚の英語トレーニング
[mc4wp_form]