Skip to content

翻訳するのとキレイな英語が話せるのは別のことなんです

Development Courseは、
Foundation Course
を受講された方を対象としたコースです。

 

英語ネイティブの考え方やコミュニケーション方法が感覚として身につきます。
外国人と深い話をしたい方や海外とビジネスをしたい方には必須の内容ですね。

 

日本語を話すように自由を英語も話せるようになりたい!と思ったら、
日本語を話すときと同じ方法で英語を話してはダメなんです。

 

日本人にとっては自然な話の流れでも
外国人にはものすごく不自然に聞こえるんですよね。

 

洋書の翻訳本を読んだり、洋画の日本語吹き替え版を見たりした時に
あなたも、違和感を感じたことがありませんか?

 

日本人ならこんな言い方はしないよね〜という言い回しだったり
洋画だと、人が喋っているのにその人の上から同時に喋っていたり…

 

私は子供の頃から洋画の日本語吹き替え版には
ものすごく違和感を感じていました。

 

 

だから洋画って嫌いだったんですよねー(苦笑)

 

こういう違和感は
日本と海外のコミュニケーション方法の違いから生まれています。

 

日本語からキレイに英語へ訳せても英語をキレイに日本語に訳せても
本当の意味で英語ができるとは言えないんですよね。
翻訳するのとキレイな英語を話すのは全く別のことなんです。

 

どうせ、英語を話すなら英語ネイティブに自然に伝わる
コミュニケーション能力を身につけていたいですね!

 

 

英語はただの言語ではありません。
あなたの世界観が広がり、自信をくれるコトバ♪

まずは下記の無料講座からどうぞ。

↓   ↓   ↓

洋楽から身につける

ネイティブ感覚の英語トレーニング

[mc4wp_form]