昨日のブログでは歌詞の中にシャレとして2つの意味が
含まれている例をご紹介しました。
まだ読まれていない方はこちらから読んでみてくださいね。
英語ではこんな風に書いてあるそのままの意味の他に、
ウラの意味も持たせる場合がよくあります。
この方法はコメディーではホントにたくさん使われています。
だからウラの意味を知らないと、英語のジョークがさっぱり分からない・・・。
大体ウラの意味は下ネタ系の場合が多いんですけど・・・(汗)
今日のブログで例に挙げたCalifornia rolls の他には、こんなのがあります。
(ここでは下ネタ以外の例を書いておきますね)
Poorly run fishing companies have a net loss.
①経営がうまく回っていない鮮魚会社が損失を出した。
②経営がうまく回っていない鮮魚会社がネットを無くした。
He came out of the closet.
①彼がクローゼットから出てきた。
②彼がゲイだと告白した。
こういうのは英語の参考書には載っていないですよねー。
本を読んでもネイティブの使っている英語が理解できない
のは、当然なんです。
だってもう一つの本当の意味をあなたが知らないかもしれないから。
レッスンでは、ネイティブが実際に使っているフレーズや
ウラの意味までお伝えしています。
まずは下記の無料講座からどうぞ。
↓ ↓ ↓
洋楽から身につける
ネイティブ感覚の英語トレーニング
[mc4wp_form]