英語は連想ゲーム♪
レッスンをしていく中で、生徒さんが 英文を作る時によくされているのが・・・ 日本語をそのまま英語に訳す ということ。 日本語と英語は文法の考え方も、 使っている人の文化も全く違います。 基礎となっているものが違うのに、 同じ考え方で通そうとすると、 訳されたコトバはとっても不自然で通じにくいもの になってしまうんです。 例えば、犬の家を造っていたとしましょう。 とりあえずでいいからと、犬のサイズも気にせずに 作るとどうなるでしょう? シェパードには小さすぎる家かもしれませんし、 チワワなのに大きい家を造ると場所ばっかりとって 邪魔に感じるかもしれませんね。 どこに置くことを想定して、どんな犬に作るのかという 基礎となる情報を知らないと、喜ばれる家は作れませんよね。 英語を作る時も、実は同じなんです。… Read More »英語は連想ゲーム♪